Han börjar med en lång utläggning om döden: ”För hjärtat är
livet enkelt: det slår så länge det kan. Sedan stannar det”.
I resten av boken beskriver han sin uppväxt. Tjejer, idrott,
skolan och första fyllan fyller sidorna. Egentligen är det dock förhållandet
till sin far som han behandlar. När faderns senare avlider och Karl Ove
tillsammans med sin bror återvänder till sin farmors hus, där fadern bott sina
sista år, kommer alla känslorna fram igen.
Boken har ingen kapitelindelning, vilket till en början är
lite enerverande, men efter ett tag känns det helt rätt. Knausgård staplar ord
och meningar på varandra på ett mästerligt sätt, i en aldrig sinande ström.
Det är sällan man läser någon som behärskar
formuleringskonsten som han gör. Min kamp 1 är en otroligt bra bok. Inget man
läser halvsovande innan nattlampan släcks, utan en bok man får beta av lite i
taget för att inte drunkna i bokstäver och stavelser.
Köp den eller låna den. Boken är klart läsvärd. Man kan dock
behöva läsa något lättare innan man startar med nummer 2. Det ska i alla fall
jag göra.
Andra bloggar om kultur, bokrecension, böcker, boktips, Karl Ove Knausgård, litteratur , Knausgård , relationer.
2 kommentarer:
Hej Dick,
idag har jag gjort min medborgerliga plikt.
Knausgård översätter väl för bövelen inte till tyska. Tänkte han inte på det när han satte titeln?
Trevlig söndag
Tugga
PS Du fick mig att kolla mandatfördelningen i Tyresö kommun. Det kan bli ett rysarval. Du är nog ändå en hårsmån från oppositionsrådsposten men osvuret är bäst. DS
#Tugga# Bra att du röstat. Det är viktigt att uttrycka sin åsikt.
Vet faktiskt inte om Knausgård ens tänkte på en tysk översättning när han skrev boken, men du har en klar poäng där.
Skicka en kommentar